본문 바로가기
일본어 日本語/일본노래로 일본어 공부

(일본 노래로 일본어 공부) Amazarashi - ひろ(Hiro) 가사 해석

by 퀸텟 2020. 3. 13.

 

Amazarashi - ひろ(Hiro)


오늘 배워볼 노래는 Amazarashi - ひろ(Hiro) 라는 노래입니다

 

 

출처 https://youtu.be/QjKkba5npbY

 

 

 

가사 해석


ひろ お前に話したい事が 山ほどあるんだ聞いてくれるか?

히로 너에게 하고싶은 말이 산처럼 쌓여 있는데 들어줄래?

何度も挫けそうになった事 実際 挫けてしまった事

몇번이고 좌절할뻔 했던 일들 실제로 좌절하게 됐던 일들을..

お前の好きだったセブンスターを 吸うのも肩身が狭くなったし

너가 좋아했던 세븐스타를 피는것도 눈치가 보이고

彼女も「禁煙しなきゃね」って 言うもんだから まいるよな

여자친구도 금연하라고 하니 어쩔 수 없네

 

あの日と同じ気持ちでいるかっていうと そうとは言い切れない今の僕で

그때와 똑같은 마음이냐고 한다면 그렇다고 단언할 수 없는게 지금의 나라서

つまりさお前に叱って欲しいんだよ どんな暗闇でも 照らすような強い言葉

그러니까 내말은 너가 날 혼내줬으면 한다는 거야 어떠한 어둠 속에서도 밝게 비춰줄 수 있는 강한 말들로

ずっと探して歩いて ここまで来ちゃったよ

계속 찾아 걷다가 여기까지 와버렸어

 

もう無理だって言うな 諦めたって言うな そんな事僕が許さねえよ 

더 이상 무리라고 말하지마, 포기했다고 말하지마, 그런 말들 내가 절대로 용서못해

他に進むべき道なんてない僕らにはさ お似合いの自分自身を生きなきゃな 

달리 나아갈길 없는 우리니까, 그거에 어울리는 자기자신으로 살아 가야겠지  

いつも見送る側 それでも追いかけた 間に合わなかった夢を憎んだ

항상 뒤처졌지만  그래도 쫒아갔어 때가 늦어버린 꿈을 원망했어

でもお前の居ない世界でも なんとかなるもんだ

너가 없는 세상이지만 그래도 살다보니 살아지더라

それが悲しい お前はまだ19歳のまま

 그게 슬프다 너는 아직 19살 그대로인데

 

やりたい事をやり続ける事で 失う物があるのはしょうがないか

하고싶은 일을 계속하느라 잃는게 있다는건 어쩔 수 없는것인가

やりたい事も分からなくなったら その後におよんで 馬鹿みたいだな

하고싶은 일도 모르게 된다면 그때가 되면 바보가 되는거겠지

 

どんなに手を伸ばしても届かないと思ってた 夢のしっぽに触れたけど

어떻게든 손을 뻗어도 닿지 않을거라고 생각했어 꿈의 끝자락을 느꼈는데도

今更迷ってしまうのは 僕の弱さか 日の暮れた帰り道 途方も無い空っぽに

이제 와서 망설여지는건 나의 나약함 때문인걸까, 해진 후 집으로 돌아가는 길 어쩌지 못할 공허함에

襲われて立ちすくむ 都会の寂寞に

사로잡혀 꼼짝 못한채 있었어 도시의 적막함 속에서

 

もう無理だって泣いた 諦めたって泣いた でもそんな物きっと自分次第でさ

더 이상 무리라며 울었어, 포기했어 라며 울었어, 그래도 그런건 분명 자기 하기 나름일테고

他に進むべき道なんてない僕らにはさ お似合いの言い訳を選んでただけ

달리 나아갈길 없는 우리니까, 그거에 어울리는 변명을 고르고 있었을 뿐

いつも見送る側 それでも追いかけた 諦めかけた夢を掴んだ

항상 뒤처졌지만 그래도 쫒아갔어 포기할뻔 했던 꿈을 잡았어

でもお前の居ない世界じゃ 喜びもこんなもんか

그런데 너가 없는 세상이라 그런지 기쁨도 이 뿐이구나

それが悲しい お前はまだ19歳のまま

그게 슬프다 너는 아직 19살 그대로인데

 

今年も僕は年を取って お前は永遠に19歳で

올해도 나는 나이를 먹고 너는 영원히 19살이고

くだらない大人になってしまうのが 悔しいんだよ 悔しいんだよ

시시한 어른이 되어버린게 분해

なぁひろ 僕は今日も失敗しちゃってさ 「すいません、すいません」なんて頭を下げて

있잖아 히로, 난 오늘도 실패해서 "죄송합니다 죄송합니다" 라며 머리를 숙이고

「今に見てろ」って愛想笑いで 心の中「今に見てろ」って なぁこんな風に

"두고보자" 라며 억지로 웃으면서 마음속으로 "두고보자" 라고 생각했어, 나 이렇게나

かっこ悪い大人になってしまったよ だらしのない人間になってしまったよ

멋이 없는 어른이 되어버렸어, 구질구질한 인간이 되어버렸어

お前が見たら絶対 絶対 許さないだろう? 

너가 봤다면 절대 절대로 용서하지 않았겠지?

だから僕はこんな歌を歌わなくちゃいけないんだよ

그러니까 나는 이런 노래를 부를 수 밖에 없는거야

 

ガキみたいって言われた 無謀だって言われた それなら僕も捨てたもんじゃないよな

어린애 같단 소릴 들었어 무모하단 소리를 들었어 그렇다면 나도 아직 쓸만하단 거겠지

誰も歩かない道を選んだ僕らだから 人の言う事に耳を貸す暇はないよな

아무도 걷지 않은 길을 택한 우리니까 다른 사람들이 말하는거에 귀 기울일 여유는 없는거겠지

いつも見送る側 なんとか飛び乗った 身の程知らずの夢を生きている

항상 뒤처졌지만 어떻게든 다시 올라탔어 자기 분수도 모르는 꿈을 살아가고 있어

でもお前の居ない世界じゃ 迷ってばかりだ

그런데 너가 없는 세상이라 그런지 계속 헤매고 있어

でも それもガキらしくて 悪かないのかもな

그래도 그것도 어린애 같으니 나쁘지 않을지도 모르겠네

僕は歌うよ 変わらずに19歳のま

나는 노래할게 변함없이 19살 그대로

 

 

 

 

이 노래에 나온 일본어 주요 단어/표현


 

  • 挫ける(くじける) (기세가)꺾이다, 좌절하다
  • 肩身が狭い(かたみがせまい) 주눅이 들다, 떳떳하지 못하다
  • 禁煙(きんえん) 금연
  • 言い切れる(いいきれる) 단언할 수 있다
  • 叱る(しかる) 꾸짖다
  • 照らす(てらす) 빛을 비추다
  • 諦める(あきらめる) 체념하다, 단념하다
  • 進む(すすむ) 나아가다
  • 見送る(みおくる) 배웅하다
  • 追い掛ける(おいかける) 뒤쫓아 가다
  • 憎む(にくむ) 미워하다, 증오하다
  • 失う(うしなう) 잃다
  • 伸ばす(のばす) 뻗다
  • 届く(とどく) 닿다, 도달하다
  • 触れる(ふれる) 접촉하다, 닿다
  • 暮れる(くれる) 저물다
  • 途方(とほう) 수단,할 바
  • 空っぽ(からっぽ) 텅 빔
  • 襲う(おそう) 습격하다
  • 立ちすくむ(たちすくむ) 꼼짝 못하다
  • 寂寞に(せきばくに) 적막하게
  • 自分次第(じぶんしだい) 자기 하기 나름
  • 言い訳(いいわけ) 변명
  • 選ぶ(えらぶ) 선택하다
  • 掴む(つかむ) 붙잡다
  • 喜び(よろこび) 기쁨
  • 下らない(くだらない) 하찮다, 시시하다
  • 悔しい(くやしい) 분하다
  • 今に見てろ(いまにみてろ) 두고 보자
  • 愛想(あいそう) 대접, 상대의 기분을 맞추기 위한 말과 행동
  • だらしのない 칠칠치 못한, 구질구질한
  • ガキ 애송이, 어린애
  • 捨てる(すてる) 버리다
  • 耳を貸す(みみをかす) 귀를 기울이다
  • 飛び乗る(とびのる) 뛰어 올라타다
  • 身の程(みのほど) (자신의)분수
  • 迷う(まよう) 헤매다

 

 

 

 

이번 곡은 일본어 초보자 분들께는 조금 어려울 수도 있겠네요..

어려우시면 전부 다 외우려고 하지는 마시고

노래 들으면서 단어 한번씩 쓱 훑어보면서 가볍게 공부하셨으면 좋겠습니다

 

 

 

댓글